Other languages
- Kiswahili
- Malagasy
- Nederlands
- Polski
- Português
- Deutsch
- Italiano
- 繁體中文
- ภาษาไทย
- 简体中文
- Български
- Română
- Magyar
- عربي
Juntos agora e sempre
Carta aos Amigos do Mundo N° 73 No Haiti, como noutros lugares, as famílias que vivem em situações de extrema (…) Read more
A lição de vida do Pedro
Olhar de Perto : “Movimento para a Abolição da Miséria” (MAM), na Argentina Neste artigo a fundadora do MAM dá-nos (…) Read more
黑夜与白昼的临界线
海地的第四世界团队一直与法国秘书处保持密切联系,我们也因此有机会跟进当地最新情势:保留哀悼的时刻非常重要;此刻,灾民需要无比的勇气面对艰难的日常生活;在困境中,感受到你我的支持带给当地人力量。 必须理解并尊敬海地人民需要哀悼的时间 持久志愿者贾桂林说:「我们走在黑夜与白昼的临界线上。我们周围每一个人都有亲友遇难,必须尊敬这些哀悼的时刻,尊敬每个人身心经历的重创。我们还没有找到抒发与表达的方式,有一些挥之不去的影像,美好与可怕的时刻并存… 这些在第一线投入救援工作的海地人,他们在地方性的小型组织里面,跟我们一样与最被孤立的族群一起奋斗;他们自己也经历亲友死亡的伤痛,我们还不知道这些协会组织的负责人有没有机会花时间和他们个别交谈。政府机构的成员也一样有亲友严重伤亡。即便仍在服丧期间,海地人在救援工作中不曾缺席… 或许从别处来的救援者现在已经有办法和海地人会合。」 国际的援助与团结关怀攸关灾民的存活,它如何能在讲求效率的同时,尊敬一个国家在国殇期间的节奏?每一个海地人都还在打听亲友的消息,甚至因为无法尊严地埋葬亲人而自责。 日常生活慢慢改变 持久志愿者达卫(David Lockwood)说:「最近这几天,那种不知所措的感受慢慢消失,开始觉得可以有所作为。」一个来自古巴的协会,在第四世界团队附近设置了一个医疗站,那是一个非常重要的协助;另外,在一个诊所,当地的团队也取得一些医疗用品。他们也取得一些油料,以小瓶分装后,分送给社区的家庭。达卫继续说:「今天,面包比以前贵出四倍,交通费用涨了两倍,汽油几乎涨了五倍,只有蔬菜和水果的价钱没有太大的改变。有一个朋友用自己的车子支援我们的行动,另一个邻居用他的发电机帮我们的电话充电。」整个团队尽心竭力接待家庭,并探访那些还没有任何消息的朋友们。 每个人想尽办法找回家当,设法解决住的问题 「很多人挖开倾塌房舍的铁皮,进去找存留的家当,非常危险,他们很可能会被埋在里面,但是,因为失去一切,他们没有别的选择。」海地的持久志愿者奈琳( Nerline)继续说:「我拜访了那些居住在危险地带的人们,土地继续松动,那里的房舍虽然没有完全倒塌,但是非常危险。即使别人劝他们离开,他们还是继续留下来,守护伤者,甚至陪伴死者;他们继续留在原地,有着我们无法理解的理由。」 志愿者约翰(St Jean Lhérissant)则说:「我们所认识的家庭居住的社区,市长开始给了二十个人份的帐棚,但是,在一个这么复杂的情况下,要在一个社区里面组织起来相当不容易。好几个不同的家庭是否愿意分享同一顶帐棚?那些身处多重困境的人有没有优先权?那些帮忙组织的人会不会精疲力竭?会不会变成最后才得到协助的人? 」「每次媒体报导说国际救援队伍又救出了多少人,我们就再次感受到这些讯息缺肢断臂,他们不说有多少人是被自己的邻居救出来的。」约翰继续说:「我们继续守在这里,但是承受灾难的韧性慢慢薄弱下来,因为居民原本就薄弱的资源逐渐枯竭,实在不知道生活会变成怎样,不过现在笼罩整个国家的是团结关怀。」 感受到与世界连结,带来力量 贾桂林在通话结束前说:「当我们跟你们通电话时,这些家庭就站在旁边,他们不见得是要和你们轮流交谈,但是知道我们和外界紧紧相连,让大家都很高兴,这样的沟通能够扩展到世界是一件好事。」 为了把物资寄给当地的团队,从上周开始,运动的朋友与成员一步一步动员,从多明尼加、瓜德罗普、法国、波兰、日内瓦、布鲁塞尔等地组织起来。他们已在一月二十日收到第一批物资,还有世界各地寄来的讯息,其他的物资将陆续抵达。 秘书长白雅简将在近日内启程前往海地,派遣人力支援当地的团队,切盼能够和当地其他小型的组织、海地政府,与正在当地进行援助行动的国际团体,和谐的共同面对困境。
黑夜與白晝的臨界線
海地的第四世界團隊一直與法國秘書處保持密切聯繫,我們也因此有機會跟進當地最新情勢:保留哀悼的時刻非常重要;此刻,災民需要無比的勇氣面對艱難的日常生活;在困境中,感受到你我的支持帶給當地人力量。 必須理解並尊敬海地人民需要哀悼的時間 持久志願者賈桂林說:「我們走在黑夜與白晝的臨界線上。我們週圍每一個人都有親友遇難,必須尊敬這些哀悼的時刻,尊敬每個人身心經歷的重創。我們還沒有找到抒發與表達的方式,有一些揮之不去的影像,美好與可怕的時刻並存… 這些在第一線投入救援工作的海地人,他們在地方性的小型組織裡面,跟我們一樣與最被孤立的族群一起奮鬥;他們自己也經歷親友死亡的傷痛,我們還不知道這些協會組織的負責人有沒有機會花時間和他們個別交談。政府機構的成員也一樣有親友嚴重傷亡。即便仍在服喪期間,海地人在救援工作中不曾缺席… 或許從別處來的救援者現在已經有辦法和海地人會合。」 國際的援助與團結關懷攸關災民的存活,它如何能在講求效率的同時,尊敬一個國家在國殤期間的節奏?每一個海地人都還在打聽親友的消息,甚至因為無法尊嚴地埋葬親人而自責。 日常生活慢慢改變 持久志願者達衛(David Lockwood)說:「最近這幾天,那種不知所措的感受慢慢消失,開始覺得可以有所作為。」一個來自古巴的協會,在第四世界團隊附近設置了一個醫療站,那是一個非常重要的協助;另外,在一個診所,當地的團隊也取得一些醫療用品。他們也取得一些油料,以小瓶分裝後,分送給社區的家庭。達衛繼續說:「今天,麵包比以前貴出四倍,交通費用漲了兩倍,汽油幾乎漲了五倍,只有蔬菜和水果的價錢沒有太大的改變。有一個朋友用自己的車子支援我們的行動,另一個鄰居用他的發電機幫我們的電話充電。」整個團隊盡心竭力接待家庭,並探訪那些還沒有任何消息的朋友們。 每個人想盡辦法找回家當,設法解決住的問題 「很多人挖開傾塌房舍的鐵皮,進去找存留的家當,非常危險,他們很可能會被埋在裡面,但是,因為失去一切,他們沒有別的選擇。」海地的持久志願者奈琳(Nerline)繼續說:「我拜訪了那些居住在危險地帶的人們,土地繼續鬆動,那裡的房舍雖然沒有完全倒塌,但是非常危險。即使別人勸他們離開,他們還是繼續留下來,守護傷者,甚至陪伴死者;他們繼續留在原地,有著我們無法理解的理由。」 志願者約翰(St Jean Lhérissant)則說:「我們所認識的家庭居住的社區,市長開始給了二十個人份的帳棚,但是,在一個這麼複雜的情況下,要在一個社區裡面組織起來相當不容易。好幾個不同的家庭是否願意分享同一頂帳棚?那些身處多重困境的人有沒有優先權?那些幫忙組織的人會不會精疲力竭?會不會變成最後才得到協助的人?」「每次媒體報導說國際救援隊伍又救出了多少人,我們就再次感受到這些訊息缺肢斷臂,他們不說有多少人是被自己的鄰居救出來的。」約翰繼續說:「我們繼續守在這裡,但是承受災難的韌性慢慢薄弱下來,因為居民原本就薄弱的資源逐漸枯竭,實在不知道生活會變成怎樣,不過現在籠罩整個國家的是團結關懷。」 感受到與世界連結,帶來力量 賈桂林在通話結束前說:「當我們跟你們通電話時,這些家庭就站在旁邊,他們不見得是要和你們輪流交談,但是知道我們和外界緊緊相連,讓大家都很高興,這樣的溝通能夠擴展到世界是一件好事。」 為了把物資寄給當地的團隊,從上週開始,運動的朋友與成員一步一步動員,從多明尼加、瓜德羅普、法國、波蘭、日內瓦、布魯塞爾等地組織起來。他們已在一月二十日收到第一批物資,還有世界各地寄來的訊息,其他的物資將陸續抵達。 秘書長白雅簡將在近日內啟程前往海地,派遣人力支援當地的團隊,切盼能夠和當地其他小型的組織、海地政府,與正在當地進行援助行動的國際團體,和諧的共同面對困境。
地震后的第八个长夜
2010/01/20 海地,地震后的第八个长夜 我们在海地的团队,以及附近上百位居民,聚集在第四世界之家后院过夜,至今已是第八个夜晚。 地震的消息传开后,全世界有许多朋友停下脚步,聚在一起。面对灾难,大家更真切地感受到:我们需要彼此。 海地的朋友说:”夜晚是我们一起哭泣,一起面对恐惧而颤抖的时刻,也是我们一起祈祷、一起歌唱,汇聚力量的时刻;为了在黎明时分,能够继续寻找那些还没有消息的朋友,为了共同面对死亡的威胁。” 深夜是汇聚力量的时候,为了共同面对食物及饮水的短缺,也为了在这个笼罩着紧急措施的当下,仍然考虑到长远的未来。海地的团队说,他们要继续’欢迎宝贝’幼儿行动计画(”Bebes Bienvenus” ),因为灾难中,幼儿是最脆弱的。 重新在夜晚取得力量,为了思考下一步该做什么,要一起去哪里?因为这些家庭的生命,仍处于异常危险的境地。 “希望我们所经历的不是一场悲剧,而是一次考 验,它应该让我们更紧密地站在一起,我们必须一起为历史翻开新页。”第四世界运动驻海地的持久志愿者贾贵琳(Jacqueline Plaisir)深切期盼。 那我们呢? 该如何协助彼此?避免在排山倒海而来的新闻影像中被淹没,媒体报导的国际援助固然不可或缺,但是,置身在汪洋般的痛苦声浪中,目睹那么多被埋葬的生命,那么多被摧毁的房舍,国际援助必须结合这个国家的历史、人民的灵魂、百姓的双手,必须看重当地人的勇气、智慧与信仰。如果参与援助的人不去和当地人相遇,不去和这个国家最草根的团结互助相连,它所提供的协助将会继续像一股盲流,失去效用。 目前,在当地许多社区,赤贫家庭依然孤立无援,他们深知:除了自力救济,别人不会伸出援手。海地著名作家丹尼•拉法叶何(Dany Laferiere)在世界日报的一篇访谈中说道:”地震之后,拯救这个城市的,是赤贫者那股力量;因为他们,太子港仍然活着。” 若瑟•赫忍斯基(Joseph Wresinski)说:’最贫穷的人并没有要求我们放慢脚步,相反的,他们要我们走得更快、更远,超乎我们原本的志向与抱负。’如何转化我们存在的方式,一起行动?让海地帮助我们去意识到,该是走得更远的时候了。 将我们的日常生活与海地相连,意味着分享这同一个挑战。我们在这个运动内所遵循的,并非事情紧急与否的逻辑,我们在每个地方面对的挑战是:’赤贫无论在那个层面,都是一种暴力与不义。’(Ricarl Pierre-Louis) (…) Read more